Two opposing groups battle to define the word jihad on public buses and subways.
This New York Times video highlights two current media campaigns that are in their own struggle to shape the meaning(s) of the word jihad for the American public. While the definition of “Holy War” is often quoted, it also means a struggle. When you hear the word jihad, who’s jihad do you think of first? The cultural context within which a word is used might not be the same context in which the message is received and interpreted. This disconnect can be a part of cultural conflicts and misunderstandings.
Tags: Islam, perspective, religion, culture, USA.
See on www.nytimes.com




Leave a comment